Decree 6/2021 3rd April 2021 Regulates the state of emergency decreed by the President of the Republic

Informal translation into English for information purposes – Original Portuguese version for legal purposes

Decree No. 6/2021
Publication: Diário da República no. 64-A / 2021, Series I of 2021-04-03
Issuer: Presidency of the Council of Ministers
Proponent Entity: Presidency of the Council of Ministers
Diploma Type: Decree
Number :6/2021
Pages: 2 – 29
ELI: https://data.dre.pt/eli/dec/6/2021/04/03/p/dre
PDF version: Download
SUMMARY
Regulates the state of emergency decreed by the President of the Republic

TEXT
Decree No. 6/2021 of April 3
Summary: Regulates the state of emergency decreed by the President of the Republic.
This decree regulates the Decree of the President of the Republic no. 31-A / 2021 , of 25 March, which renewed the declaration of a state of emergency, based on the verification of a situation of public calamity.
The measures now adopted take into account the strategy approved by the Government for the lifting of containment measures in the context of combating the pandemic of the disease COVID-19, approved through the Resolution of the Council of Ministers no. 19/2021 , of 13 March , insofar as the epidemiological situation in Portugal, as well as the other criteria set out in that Resolution, allows the strategy of progressive lifting of containment measures to be continued.
Despite the epidemiological assessment identifying 19 municipalities in which the incidence is greater than 120 cases per 100 thousand inhabitants, the strategy for surveying containment measures will occur throughout the continental territory, increasing the monitoring of public health measures in those municipalities.
It is determined to lift the suspension of the teaching activities of the 2nd and 3rd cycles of basic education, in person, in public, private and cooperative education establishments and in the social and solidarity sector, also establishing itself – for students who resume or have resumed teaching and educational activities – lifting the suspension of activities, in person, family support and curriculum enrichment, as well as activities provided in leisure centers and study centers and the like.
This decree also establishes the lifting of the suspension of activities of social facilities in the area of ​​disability, namely in the centers of activities and training for inclusion, and the lifting of the suspension of social support activities developed in day centers, without prejudice to the provisions in no. 2 of article 9 of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, in its current wording.
The suspension of activities of retail trade establishments and the provision of services in establishments open to the public that have a sales or service area of ​​less than 200 square meters and which have an autonomous and independent entrance from the outside is also lifted. Restaurants and similar establishments are also opened for service on open terraces, with a limit of four people per group.
Gymnasiums and (sports) academies can function again, as long as there are no group classes, and low-risk physical and sporting activity is allowed, under the specific guidelines of the General Directorate of Health.
In addition, museums, monuments, palaces and archaeological or similar sites, national, regional and municipal, public or private, as well as art galleries and exhibition halls, are open.
Finally, the operation of fairs and markets is permitted – in addition to the sale of food products, which were already permitted – according to the rules set out in this decree.
So:
Under the terms of paragraph g) of article 199 of the Constitution, the Government decrees:
CHAPTER I
Purpose and scope

Article 1
Object
1 – This decree regulates the renewal of the state of emergency effected by the Decree of the President of the Republic no. 31-A / 2021 , of 25 March.
2 – The present decree proceeds:
a) The lifting of the suspension of the teaching activities of the 2nd and 3rd cycles of basic education, in person, in public, private and cooperative education establishments and in the social and solidarity sector;
b) The lifting of the suspension of activities, in person, family support and curriculum enrichment, as well as activities provided in leisure time centers and study centers and the like, for students who resume teaching activities under the terms of the previous paragraph;
c) The lifting of the suspension of the activities of social facilities in the area of ​​disability, namely in the centers of activities and training for inclusion;
d) The lifting of the suspension of social support activities carried out in day centers, without prejudice to the provisions of paragraph 2 of article 9 of Decree-Law no. 10-A / 2020, of 13 March, in its current wording;
e) The lifting of the suspension of activities of retail trade establishments and the provision of services in establishments open to the public that have a sales or service area of ​​less than 200 square meters that have autonomous and independent entry from outside;
f) Permitting the operation of gyms and academies, as long as there are no group classes;
g) The opening of museums, monuments, palaces and archaeological or similar sites, national, regional and municipal, public or private, as well as art galleries and exhibition halls;
h) The opening of restaurants and similar establishments for service on open terraces, with a limit of four people per group;
i) Permitting the operation of fairs and markets, in addition to food products, with the authorization of the president of the territorial council with jurisdiction, in accordance with the rules established;
j) Permitting low-risk physical and sporting activity, under the specific guidelines of the Directorate-General for Health (DGS).

Article 2
Territorial application
This decree is applicable to the entire continental national territory.
CHAPTER II
General provisions
SECTION I
Sanitary and public health measures

Article 3
Mandatory containment
1 – They are in compulsory confinement, in a health establishment, at home or, if not possible, in another place defined by the competent authorities:
a) Patients with COVID-19 and those infected with SARS-CoV-2;
b) Citizens for whom the health authority or other health professionals have determined active surveillance.
2 – The health authorities communicate to the security forces and services of the place of residence the application of the mandatory containment measures.
3 – According to the assessment of the epidemiological situation and the specific risk, the responsibility of the regionally competent health administration and the public health department, the citizens subject to mandatory confinement may be accompanied for the purpose of providing social and health needs. , through a joint visit by the municipal civil protection, the municipal social work services, the social work services of the Social Security Institute, IP, or others with the same powers, public health authorities, care units and forces of security.

Article 4
General duty of home collection
1 – Citizens cannot travel on public spaces and roads, as well as on private spaces and roads equivalent to public roads, and must remain in their home, except for travel authorized by this decree.
2 – For the purposes of the preceding paragraph, authorized travel is considered to be those aimed at:
a) The acquisition of goods and services or the performance of activities in establishments, as well as the frequency of equipment, which are not suspended or closed by this decree;
b) The performance of professional or similar activities, including for the purpose of exercising freedom of the press, when there is no place for teleworking under the terms of this decree, as attested by a statement issued by the employer or similar entity, or the search for a job or answer a job offer;
c) To attend to health reasons, namely for the purpose of obtaining health care and transportation of people to whom such care or blood donation should be administered;
d) The emergency reception of victims of domestic violence or trafficking in human beings, as well as travel for the purpose of intervention in the scope of the protection of children and young people in danger, namely, the child and youth protection commissions and multidisciplinary teams of technical assistance to the courts;
e) Assistance to vulnerable people, homeless people, people with disabilities, children, parents, the elderly or dependents or other imperative family reasons, namely the fulfillment of parental responsibility sharing, as determined by agreement between the holders of themselves or by the competent court;
f) Travel to accompany minors to attend school establishments whose presential activity is permitted;
g) The carrying out of tests and examinations, as well as the carrying out of inspections;
h) The enjoyment of moments in the open air and the stroll of companion animals, which must be of short duration and take place in the area of ​​residence, unaccompanied or in the company of members of the same household that cohabit;
i) Assistance of animals by veterinarians, keepers of animals for medical-veterinary assistance, caretakers of colonies recognized by the municipalities, volunteers from zoophilic associations with dependent animals who need to go to animal shelters and by the municipal veterinary services for collection and animal assistance, as well as animal feeding;
j) Visits, when authorized, or the delivery of essential goods to people who are disabled or deprived of their freedom of movement, as well as participation in social volunteering actions;
k) The exercise of the respective functions of the holders of the organs of sovereignty, leaders of the social partners and of the political parties represented in the Assembly of the Republic, as well as of the persons with a free pass issued under the legal terms;
l) The performance of official functions by personnel of diplomatic, consular missions and international organizations located in Portugal;
m) The journeys necessary for entering and leaving mainland territory, including those necessary for traveling to and from the place of accommodation;
n) Other activities of a similar nature or for other reasons of force majeure or imperative necessity, as long as they are duly justified;
o) The return to the home within the scope of the trips mentioned in the previous paragraphs.
3 – Except for the purposes provided for in paragraph h) of the preceding paragraph, the circulation of private vehicles on public roads is permitted, including refueling at gas stations, within the scope of the situations referred to in the preceding paragraph.
4 – Without prejudice to the provisions of the preceding paragraphs, in all displacements made, the recommendations and orders determined by the health authorities and the security forces and services must be respected, namely those concerning the distances to be observed between people.
Article 5
Teleworking and lagged schedule organization
1 – It is mandatory to adopt the teleworking regime, regardless of the employment relationship, the type or nature of the legal relationship, whenever this is compatible with the activity performed and the worker has conditions to exercise it, without the need for agreement by the parties. .
2 – Teleworkers have the same rights and duties as other workers, with no reduction in pay, under the terms set out in the Labor Code or in an applicable collective regulation instrument, namely with regard to normal working time limits. and other conditions of work, safety and health at work and repair of damages resulting from an accident at work or occupational disease, while still maintaining the right to receive the meal allowance that was already due.
3 – The employer must provide the work and communication equipment necessary for the provision of teleworking work.
4 – When such availability is not possible and the worker consents to it, teleworking can be carried out through the means that the worker has, with the employer being responsible for the proper programming and adaptation to the needs inherent to the provision of teleworking.
5 – The user company or final beneficiary of the services provided is responsible for ensuring compliance with the provisions of the preceding paragraphs, with the necessary adaptations, to temporary workers and service providers who are providing activity to these entities.
6 – The provisions of the preceding paragraphs are not applicable to workers of essential services covered by article 10 of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, in its current wording, as well as those integrated in establishments referred to in paragraph 4 of article 2 of Decree-Law no. 79-A / 2020 , of October 1, in its current wording, for which teleworking is not mandatory.
7 – For the purposes of this article, it is considered that the functions are not compatible with the activity performed, namely, in the following cases:
a) Workers who provide face-to-face assistance, under the terms of article 35;
b) Workers directly involved in the Portuguese Presidency of the Council of the European Union;
c) Workers for whom it is determined by the members of the Government responsible for the respective services, under the respective management power.
8 – Whenever it is not possible to adopt the teleworking regime, regardless of the number of workers, the employer must organize the hours of entry and exit from workplaces in a delayed manner, as well as adopt the technical and organizational measures that guarantee distance. physical protection and protection of workers, applying, with the necessary adaptations, the provisions of articles 3 and 4 of Decree-Law no. 79-A / 2020 , of October 1, in its current wording.

Article 6
Use of masks or visors
1 – It is mandatory to use masks or visors to access or stay in workplaces that maintain the respective activity under the terms of the present decree whenever the physical distance recommended by the health authorities proves to be impractical.
2 – The obligation provided for in the preceding paragraph is not applicable to workers when they are rendering their work in an office, room or equivalent that does not have other occupants or when impermeable physical barriers of separation and protection between workers are used.
3 – To the situations provided for in this article, the provisions of article 13-B of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, in its current wording , apply, with the necessary adaptations .

Article 7
Body temperature control
1 – In cases where the respective activity is maintained under the terms of the present decree, body temperature measurements may be carried out by non-invasive means, in the control of access to the workplace, public services or institutions, educational and teaching establishments. and vocational training, commercial, cultural or sports spaces, means of transport, health establishments, prisons or educational centers, as well as residential structures.
2 – The persons referred to in the following article may also be subject to body temperature measurements.
3 – The provisions of the preceding paragraphs do not affect the right to individual data protection, with the registration of body temperature associated with the person’s identity being expressly prohibited, except with the person’s express authorization.
4 – Measurements can be made by a worker at the service of the entity responsible for the place or establishment, always using equipment suitable for this purpose, which cannot contain any memory or record the measurements made, with no physical contact with the person being allowed. target.
5 – The worker referred to in the previous number is subject to professional secrecy.
6 – Access to the places mentioned in paragraph 1 may be prevented whenever the person:
a) Refuse the measurement of body temperature;
b) Present a result higher than the normal body temperature, considering as such a body temperature equal to or higher than 38º C, as defined by the DGS.
7 – In cases where the provision in paragraph b) of the previous number determines the impossibility of a worker to access the respective workplace, the absence is justified.

Article 8
Conducting diagnostic tests for SARS-CoV-2
1 – The following may be subject to the conduct of diagnostic tests for SARS-CoV-2:
a) Workers, users and visitors of health care establishments;
b) Workers, students and visitors to educational, teaching and vocational training establishments and higher education institutions;
c) Workers, users, professionals from therapeutic communities and social inclusion communities, as well as temporary reception centers and emergency accommodation centers, and, when applicable, visitors to residential structures for the elderly, continuous care units integrated in the Network National Integrated Continuous Care and other structures and responses dedicated to the elderly, children, young people and people with disabilities, as well as to applicants and beneficiaries of international protection and the reception of victims of domestic violence and human trafficking;
d) In the context of prison services and educational centers:
i) Prisoners in prisons and young people admitted to educational centers;
ii) Whoever intends to visit the persons referred to in the preceding paragraph;
iii) Prison Guard Corps workers and other workers of the Directorate-General for Reinsertion and Prison Services (DGRSP), in the exercise of their functions and because of them, for the purposes of access and permanence in the workplace;
iv) Prison Guard Corps workers, whenever, in the exercise of their functions and because of them, they access other places or remain there in connection with the transportation and custody of prisoners, namely in health units and courts;
v) Service providers and users of facilities related to DGRSP’s activity, whenever they intend to enter or remain there;
e) Anyone wishing to enter or leave the mainland or the Autonomous Regions by air or sea;
f) Anyone wishing to access places determined for this purpose by the DGS.
2 – The conduct of diagnostic tests for SARS-CoV-2 referred to in the previous number is determined by the person in charge of the respective establishment or service, except in the case of subparagraph d), in which it is done by order of the Director General of Reinsertion and Prison Services, under the terms determined by DGS guidance.
3 – In cases where the results of the tests carried out under the preceding paragraphs make it impossible for a worker to have access to the respective workplace, the absence is justified.

Article 9
Exceptional suspension of termination of employment contracts
1 – During the period of validity of the state of emergency, the possibility of terminating the employment contracts of health professionals linked to the services and establishments integrated in the National Health Service is temporarily and exceptionally suspended, due to imperative service needs. (SNS), regardless of the legal nature of the bond, either on the initiative of the employer or on the initiative of the worker.
2 – The provisions of the preceding paragraph apply to the termination of individual employment contracts, by revocation or termination, and to the termination of employment contracts in public functions upon termination by agreement, termination or exoneration, at the request of the worker.

Article 10
Strengthening of human resources in the health area
1 – The establishments providing health care to the NHS may, exceptionally, contract permanent resolution, up to the limit of one year, of holders of academic degrees conferred by a foreign higher education institution in the field of medicine when these prove that they have been already approved in the written exam of the specific recognition process to the integrated study cycle of the master’s in medicine.
2 – The establishments providing health care referred to in the preceding paragraph may, exceptionally, hire permanent resolution, up to the limit of one year, of holders of academic degrees conferred by a foreign higher education institution in the field of nursing, at the level identical to the Bachelor’s degrees awarded by Portuguese higher education institutions, when they prove one of the following conditions:
a) Have completed a cycle of studies with at least 3600 teaching hours, of which 1800 hours in clinical teaching;
b) Retain more than five years of professional experience in the clinical area.
3 – The exercise of professional functions in Portugal after the termination of the contracts referred to in the preceding paragraphs requires registration with the competent professional order, under the terms provided for in the respective statutes.
4 – Students enrolled in study cycles in the field of nursing at the date of entry into force of this decree who are already holders of a foreign academic degree can be credited with the full amount of training and professional experience duly proven, without the need to observe the limits defined in article 45 of Decree-Law no. 74/2006 , of 24 March, in its current wording.
5 – The hiring made under this article complies with the other legally applicable terms regarding the hiring of health professionals.

Article 11
Exceptional measures in the field of public health
1 – The member of the Government responsible for the health area, with the power of delegation, determines:
a) The exception measures applicable to the assistance activity carried out by the services and establishments integrated in the SNS;
b) Exceptional measures for the use, by the services and establishments integrated in the SNS, of health care services from the private and social sectors, in terms of health care provision;
c) The necessary measures and the practice of acts that, within the specific scope of its action, are adequate and indispensable to guarantee the conditions of normality in the production, transportation, distribution and supply of goods and services essential to the activity of the health sector;
d) The strictly indispensable measures related to the processing of personal data by the health services and by the municipal or parish services, within the scope of the operations necessary for the execution of the vaccination plan against COVID-19, namely for the purpose of making contacts for vaccination .
2 – Without prejudice to the provisions of the preceding paragraph, the Government member responsible for the health area, in conjunction with the Government member responsible for the economy area, with the power of delegation, determines the necessary exception measures, in the context of the emergency caused by the epidemiological situation of the SARS-CoV-2 virus, as well as for the treatment of the disease COVID-19, regarding:
a) Circuits of the medicine and medical devices, as well as other health products, biocides, disinfectant solutions, alcohol and personal protective equipment, namely in the scope of manufacture, distribution, marketing, import, acquisition, dispensation and prescription, tending to ensure and enable the supply, availability and access of the necessary products to health units, patients and other users;
b) Access to medicines, namely experimental ones, used in the context of the pandemic and the continuity of clinical trials.
3 – The determinations referred to in the preceding paragraphs are preferably established by agreement or, failing this, unilaterally through fair compensation, under the terms of Decree-Law No. 637/74 , of 20 November, in its current wording.

Article 12
Reinforcement of screening capacity
1 – With a view to strengthening the screening capacity of public health authorities and services, the mobilization of human resources to carry out epidemiological surveys, to track contacts of patients with COVID-19 and to monitor people under active surveillance can be determined.
2 – For the purposes of the preceding paragraph, the carrying out of epidemiological inquiries, the tracking of contacts of patients with COVID-19 and the monitoring of persons under active surveillance may be carried out by anyone who is not a health professional.
3 – The human resources referred to in paragraph 1 may be employees of public entities of the direct and indirect administration of the State and of local, private, social or cooperative authorities, regardless of the professional link or functional content, which are in prophylactic isolation, are in the situation provided for in article 25-A of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, in its current wording, or are personnel of the security forces and services, civil protection agents or teachers with no teaching component.
4 – For the purposes of the preceding paragraphs, the assignment of workers to the functions referred to in the preceding paragraphs must take into account their respective training and functional content, with the mobilization and coordination of people operationalized by order of the Government members responsible for the areas of Public Administration, work, social solidarity, health and the sectorial area to which the worker is assigned, when applicable.
5 – During the period in which the mobilization of workers is maintained and provided that working conditions are guaranteed that especially ensure the protection of their health, the exercise of functions at a different time and place may be imposed.
6 – The provisions of the preceding paragraph, as far as the workplace is concerned, do not apply to workers who are in prophylactic isolation.
7 – Workers who are mobilized under the provisions of this article maintain all the rights inherent to the place of origin and cannot be harmed in the development of their career.

Article 13
Armed Forces participation in epidemiological inquiries and tracking patient contacts
The Armed Forces participate in conducting epidemiological inquiries and tracking contacts of patients with COVID-19, this participation being coordinated by the respective command.

Article 14
Processing of personal data
1 – Within the scope of the operations provided for in articles 12 and 13, of epidemiological inquiries, tracking of contacts of patients with COVID-19 and follow-up of persons under active surveillance, there may be the processing of personal data, in particular of health data, for reasons of public interest in the field of public health, regardless of consent by the respective holders.
2 – For the purposes of the preceding paragraph, health data may be accessed and processed by:
a) Health professionals;
b) Medical or nursing students;
c) Any professionals who have been mobilized to strengthen the screening capacity under the terms of article 12;
d) Any elements of the Armed Forces that have been mobilized to strengthen the screening capacity under the terms of article 13.
3 – The persons referred to in the preceding paragraphs who access or process personal data within the scope of this article are subject to a duty of secrecy or confidentiality.
4 – The entities responsible for the systems or services under which personal data are accessed, managed or processed under this article must ensure the implementation of appropriate measures that safeguard the fulfillment of the duties of secrecy or confidentiality referred to in the number previous, and should also implement technical security measures in terms of access permissions to personal data, prior authentication of whoever accesses them and electronic registration of accesses and accessed data.

SECTION II
Measures applicable to activities, establishments, services, companies or similar

Article 15
Closure of facilities and establishments
The facilities and establishments referred to in annex I to this decree and of which they form an integral part are closed, without prejudice to the provisions of article 24.

Article 16
Suspension of activities of facilities and establishments
1 – Activities in retail establishments and the provision of services are suspended, as well as those found in commercial establishments, unless they have a sales area or provision of services equal to or less than 200 square meters and an autonomous entrance and independent from abroad.
2 – Exceptions to the provisions of the preceding paragraph are activities that provide essential goods or other goods considered essential or that provide essential services or other services considered essential in the present situation, which are listed in annex ii to this decree of which it forms an integral part, without prejudice to the provisions of article 24.
3 – The suspension determined pursuant to paragraph 1 does not also apply:
a) Wholesale trade establishments;
b) Establishments that intend to maintain their activity exclusively for the purpose of home delivery or provision of goods at the door of the establishment, the wicket or through a service for the collection of products previously purchased through means of remote communication (click and collect) , provided they have an autonomous and independent entrance from the outside.
4 – In the cases provided for in paragraph b) of the preceding paragraph, access to the interior of the establishment by the public is prohibited.
5 – The provision in paragraph b) of paragraph 3 does not affect the application of the provision in article 25, which constitutes a special rule.

Article 17
General provisions applicable to establishments or places open to the public
1 – In establishments that maintain their activity under the terms of this decree, the following rules of occupation, permanence and physical distance must be observed:
a) The allocation of spaces accessible to the public must observe the maximum indicative occupation rule of 0.05 people per square meter of area, with the exception of service provision establishments;
b) The adoption of measures that ensure a minimum distance of 2 meters between people, unless special provision or guidance from the DGS in a different direction;
c) Ensuring that people remain within the space only for the time strictly necessary;
d) The prohibition of waiting situations for assistance within service provision establishments, with economic operators preferably having to make use of prior booking mechanisms;
e) The definition, whenever possible, of specific entry and exit circuits in establishments and installations, using separate doors;
f) Compliance with other rules defined by the DGS;
g) Encouraging the adoption of approved codes of conduct for certain sectors of activity or establishments, as long as they do not contravene the provisions of this decree.
2 – For the purposes of paragraph a) of the previous number:
a) “Area” means the area intended for the public, including areas for collective use or circulation, with the exception of areas reserved for parking vehicles;
b) The maximum limits for maximum occupancy per person do not include employees and service providers who are exercising functions in the spaces in question.
3 – Managers, managers or owners of spaces and establishments must make every effort to:
a) Carry out a balanced management of public accesses, in compliance with the provisions of the previous numbers;
b) Monitor the refusals of public access, in order to avoid the concentration of people at the entrance to spaces or establishments.
4 – Without prejudice to the provisions of the preceding paragraphs, establishments that maintain their activity under the terms of this decree must observe the following hygiene rules:
a) The provision of the service and the transport of products must be carried out in compliance with the hygiene rules defined by the DGS;
b) Economic operators must promote daily and periodic cleaning and disinfection of spaces, equipment, objects and surfaces with which there is intense contact;
c) Economic operators must promote the cleaning and disinfection, before and after each use or interaction by the customer, of automatic payment terminals (TPA), equipment, objects, surfaces, products and utensils in direct contact with customers;
d) Economic operators should promote the containment, as much as possible, by workers or customers, of touching products or equipment as well as unpackaged articles, which should preferably be handled and dispensed by workers;
e) In case of exchanges, returns or used products return, operators should, whenever possible, ensure their cleaning and disinfection before being made available for sale again, unless this is not possible or compromises the quality of the products ;
f) Other rules defined in codes of conduct approved for certain sectors of activity or establishments, as long as they do not contravene the provisions of this decree.
5 – Without prejudice to the provisions of the preceding paragraphs, retail or service establishments should seek to ensure the availability of skin disinfectant solutions, for workers and customers, with all entrances and exits of establishments, as well as in inside, in suitable locations for disinfection according to the organization of each space.
6 – Retail or service establishments must give priority to healthcare professionals, elements of the security forces and services and criminal police, protection and rescue bodies, Armed Forces and service personnel of social support services, without prejudice to the application of the provisions of Decree-Law no. 58/2016 , of 29 August, in its current wording.
7 – Retail or service provision establishments must inform customers, in a clear and visible manner, regarding the rules of maximum occupancy, operation, access, priority, service, hygiene, safety and other relevant rules applicable to each establishment.
8 – Retail or service establishments may close at certain times of the day to ensure cleaning and disinfection operations for employees, products or space.

Article 18
Schedules
1 – Only establishments that have not closed under the provisions of Decree no. 3-A / 2021 , of January 14, may open to the public before 10:00 am , as well as, under the terms in which they are admitted under of this decree, hairdressing salons, barbers, beauty institutes, restaurants and the like, cafeterias, tea houses and the like and sports facilities.
2 – Without prejudice to the provisions of the following paragraphs, the activities of non-food retail trade and the provision of services in establishments in operation under the terms of the present decree close at 21:00 on working days and at 13:00 on Saturdays , Sundays and holidays.
3 – Food retail activities close at 21:00 on weekdays and at 19:00 on Saturdays, Sundays and holidays.
4 – Restaurants and similar establishments close, for the purpose of serving meals on open terraces, at 10:30 pm on weekdays and at 1:00 pm on Saturdays, Sundays and holidays.
5 – For catering establishments and the like integrated in tourist establishments or in local accommodation establishments, the schedules referred to in the previous paragraph apply, without prejudice to the possibility of delivery outside the guest rooms (room service) or consumption outside the establishment through home delivery, directly or through an intermediary, as well as for the provision of meals or packaged products at the door of the establishment or at the wicket (take-away).
6 – Cultural facilities, namely museums, monuments, palaces, archaeological sites and the like, whose operation is permitted under the terms of the present decree, close at 10:30 pm on weekdays and at 1:00 pm on Saturdays, Sundays and holidays.
7 – In the case of establishments authorized to operate 24 hours a day, they are authorized to reopen after 8:00 am.

Article 19
Exceptions to the rules on suspension of activities, closure of establishments and opening hours
The following are excluded from the scope of application of any rules set out in this decree that concern the suspension of activities, the closure of establishments or the opening, opening or closing hours of establishments, regardless of their location or area:
a) To establishments where medical services or other health services are provided, namely hospitals, offices and clinics, dental clinics and urgent medical-veterinary care centers, and social support services, as well as the support services integrated in these places;
b) To pharmacies and establishments selling non-prescription drugs;
c) Tourist establishments and local accommodation establishments, as well as establishments providing student accommodation;
d) Establishments that provide funerary and related activities;
e) Service provision activities that include highways, namely service areas and fuel stations;
f) Fuel filling stations not covered by the preceding paragraph, as well as charging stations for electric vehicles, exclusively in the part relating to the sale of fuel and supplying or loading vehicles to the public within the scope of travel permitted under the terms of this decree. ;
g) establishments providing services for the rental of goods vehicles without a driver (rent-a-cargo) and the rental of passenger vehicles without a driver (rent-a-car);
h) To establishments located inside airports located on the continental territory, after checking the security of passengers.

Article 20
Prohibition of advertising of commercial practices with price reduction
Advertising, advertising activity or the adoption of any other form of commercial communication, namely in information society services, which may result in an increase in the flow of people attending establishments that, under the terms of this decree, are prohibited open to the public, namely through the disclosure of balances, promotions or sales.

Article 21
Traveling sellers
1 – It is permitted the exercise of activity by itinerant sellers, for the provision of essential goods or other goods considered essential in the present conjuncture, in the locations where this activity is necessary to guarantee access to such goods by the population.
2 – The identification of the locations where itinerant sale is essential to guarantee access to essential goods by the population is defined by a decision of the municipality, after a favourable opinion from the health authority of a locally competent territorial level, and must be published on the respective website.

Article 22
Fairs and markets
1 – The operation of fairs and markets is allowed, with the authorization of the president of the territorial council with jurisdiction, in accordance with the rules set out in the following numbers.
2 – For each fair or market, there must be a contingency plan for the disease COVID-19, prepared by the competent municipality or approved by the same, in the case of fairs and markets under the exploitation of private entities.
3 – The contingency plan must be made available on the municipality’s website.
4 – The reopening of fairs and markets must be preceded by actions to raise the awareness of all marketers and traders, regarding the implementation of the contingency plan and other prevention measures and hygiene practices.
5 – The contingency plan referred to in the preceding paragraphs must, with the necessary adaptations, respect the rules in force for retail trade establishments regarding occupation, permanence and physical distance, as well as the guidelines of the DGS, providing for a set of procedures prevention and control of infection, namely:
a) Operational procedure on the actions to be taken in case of illness, symptoms or contact with a confirmed case of the disease COVID-19;
b) Implementation of the mandatory use of a mask or visor by marketers and merchants and customers;
c) Measures of adequate physical distance between places of sale, when possible;
d) Hygiene measures, namely the mandatory compliance with hand hygiene and respiratory label measures, as well as the mandatory availability of skin disinfectant solutions, at the entrances and exits of fairs and markets, in sanitary facilities, when existing as well as the respective availability by marketers and traders, when possible;
e) Relative access and circulation measures, namely:
i) The management of access to the fairgrounds and markets, in order to avoid excessive concentration both inside and at the entrance to them;
ii) The rules applicable to the exhibition of goods, preferably and whenever possible, upon the requirement of making them available by marketers and traders;
iii) Disinfection procedures for vehicles and goods, adjusted to the type of products and the organization of circulation;
f) Plan for cleaning and sanitizing fairgrounds and markets;
g) Protocol for the collection and treatment of waste.
6 – Without prejudice to the powers of the other authorities, the municipal supervisory authorities, the municipal police and the entities responsible for the management of the fairgrounds and markets, as the case may be, may contribute to the monitoring of compliance with the procedures contained in the plans. contingency.

Article 23
Exercise of retail trade activity in wholesale establishments
1 – The holders of the operation of wholesale food distribution establishments are allowed, during the period of validity of this decree, to sell their products directly to the public, cumulatively engaging in retail trade.
2 – Holders of the operation of wholesale food distribution establishments wishing to engage in retail trade activities under the terms of the previous number are obliged to comply with the rules of access, occupation, safety, hygiene and service rules priority provided for in Article 17.
3 – Goods intended for retail sale must display the respective selling price to the public, ensuring their availability for purchase in unit form.
4 – Holders of the operation of wholesale food distribution establishments in which retail sales are carried out must adopt, if necessary, measures to ensure that the quantities available to each consumer are adequate and dissuasive of hoarding situations.

Article 24
Authorizations or suspensions in special cases
The member of the Government responsible for the area of ​​economics may, with the power of delegation, by order:
a) Allow the opening of some facilities or establishments referred to in annex I to this decree or the exercise of other activities of retail trade or provision of services that may prove essential with the evolution of the conjuncture;
b) Impose the exercise of some of the activities of retail trade or service provision, in case it proves to be essential to ensure the regular supply of essential goods to the population;
c) Limit or suspend the exercise of retail trade activities or the provision of services, in the event that the respective exercise becomes manifest as dispensable or undesirable in the context of combating the contagion and spread of the virus.

Article 25
Restaurants and the like
1 – Catering establishments and the like, regardless of the area of ​​sale or provision of services, may operate for the purpose of cooking for consumption outside the establishment through home delivery, directly or through an intermediary, as well as for the provision of packed meals or products at the door of the establishment or at the wicket (take-away).
2 – The operation of catering establishments and the like is also permitted if the following conditions are met:
a) Observance of the instructions specifically prepared for this purpose by the DGS, as well as the rules and instructions provided for in this decree;
b)
Only open spaces or terrace services are occupied, and permanence within the establishment is prohibited;
c) Groups of more than four people are not allowed to stay, unless they all belong to the same cohabiting household;
d) Compliance with the schedules referred to in paragraph 4 of article 18;
e) The use of prior booking mechanisms, in order to avoid waiting situations for service outside.
3 – For the purposes of paragraph b) of the previous number, open terraces are considered, namely:
a) Those that fit the concept of open terrace under the terms of Decree-Law no. 48/2011, of April 1, in its current wording, provided that it is outdoors; or
b) Any space in the establishment, as long as it is outside and outdoors.
4 – For the purposes of the previous number, when spaces have a structure or roof, this does not preclude the qualification as an open terrace, as long as those are folded or removed so that the space is not fully covered and allows air circulation.
5 – Within the scope of providing meals, packaged products or drinks at the door of the establishment or at the wicket (take-away), the consumption of meals, products or drinks at the door of the establishment or in its surroundings is prohibited.
6 – Without prejudice to the following number, restaurants located in shopping malls operate exclusively for the purpose of consumption outside the establishment through home delivery, directly or through an intermediary, being prohibited the provision of meals or products at the door of the establishment or the wicket (take-away).
7 – Despite of the provisions of the preceding paragraph, restaurants and similar establishments located in shopping malls:
a) They can operate under the terms of paragraph 1 if they have an autonomous and independent entrance from the outside;
b) They can operate under the terms of paragraph 2 if they have an autonomous and independent entrance from the outside and an open terrace that is for the exclusive use of their customers.
8 – Catering establishments and the like that intend to maintain their respective activity, totally or partially, for the purpose of cooking intended for consumption outside the establishment or delivery at home, directly or through an intermediary, are exempted from a license for cooking intended for consumption outside establishment or home delivery and may determine to their workers, provided that with their consent, participation in the respective activities, even if they do not form part of the object of the respective employment contracts.

Article 26
Bars and other beverage establishments
The bars, other non-spectacle drinks establishments and dance establishments in their current wording remain closed, through Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March.

Article 27
Sale and consumption of alcoholic beverages
1 – The sale of alcoholic beverages in service areas or at fuel filling stations is prohibited and, from 8:00 pm to 6:00 am, in retail establishments, including supermarkets and hypermarkets.
2 – In home deliveries, directly or through an intermediary, as well as in the sale mode through the provision of packed meals or products at the door of the establishment or the wicket (take-away), it is not allowed to provide alcoholic beverages from 20 : 00 h and until 06:00 h.
3 – The consumption of alcoholic beverages in open spaces with public access and public roads is prohibited, except for the open terraces of catering establishments and the like duly licensed for the purpose.

Article 28
Fees and commissions charged by intermediary platforms in the catering sector and the like
1 – During the term of this decree, intermediary platforms in the sale of goods or in the provision of catering and similar services are prevented from charging economic operators service fees and commissions that, globally considered, for each commercial transaction , exceed 20% of the sale price to the public of the good or service.
2 – During the period of validity of this decree, intermediary platforms in the sale of goods or in the provision of catering and similar services are also prevented from:
a) Increase the value of other fees or commissions charged to economic operators established until the date of approval of this decree;
b) Charge, to consumers, delivery rates higher than those charged before the date of approval of this decree;
c) Paying service providers who collaborate with them for less than the fees charged for the service rendered before the date of approval of this decree;
d) Grant service providers that collaborate with them less rights than those that were granted to them before the date of approval of this decree.

Article 29
Maximum price regime for bottled liquefied petroleum gas
1 – A maximum price regime is established for bottled liquefied petroleum gas (LPG), in standard steel tariffs , in types T3 and T5, as established in article 8 of Decree-Law no. 5/2018 , February 2nd.
2 – The regulated price of LPG, in the typologies indicated in the previous number, for each month, is determined in (euro) / kg, according to the following formula:
(Pr (index C) + Pr (index F) + Pr (index D + A) + Pr (index Index) + Pr (index E) + spread + ISP) x (1 + VAT)
in which:
Pr (index C) – Price of butane LPG or propane LPG, considering the CIF ARA price in USD / ton, later converted to (euro) / kg, verified in month M-1;
Pr (index F) – Additional cost of maritime transport from LPG to Lisbon in USD / ton, considering ships of 1 800 tonnes, later converted to (euro) / kg, verified in the month M-1.
Pr (D + A index) – Costs with logistical operations for receiving crude oil or oil products ((euro) / ton) and respective storage ((euro) / ton) for 15 consecutive days, converted to (euro) / kg.
Pr (Res. Index) – Costs for the part of the security reserves constituted and controlled directly by the central storage entity, being presented in (euro) / kg.
Pr (index E) – Cost of filling bottles ((euro) / t), applied to LPG butane and LPG propane.
ISP – Taxes on all petroleum and energy products, if consumed or sold for fuel or fuel use, presented in (euro) / kg.
VAT – Value added tax, presented as a percentage.
The applicable spread values ​​are shown in the following table, for LPG butane and LPG propane, for types T3 and T5:
(see original document)
3 – The regulated price for month M is determined on the first day of the month and applies from the third business day of month M to the second business day of month M + 1.
4 – In the event of a relevant change in the international quotation, identified by the Energy Services Regulatory Entity (ERSE), the Government member responsible for the energy area may, by order, determine new regulated prices to be applied to the remaining days of the current month.
5 – The terms of the regulated price set out in paragraph 2 are published daily on the ERSE website.
6 – The regulated price of GPL is calculated by ERSE and published on its website.
7 – The maximum prices for LPG bottles defined under the terms of the preceding paragraphs may only incur delivery service costs, which apply to situations in which the bottles are purchased by telephone or electronically, made available at a location other than the point of sale.
8 – The price of the delivery service referred to in the preceding paragraph must adhere to the costs incurred by the supplier with the provision of that service.
9 – As part of the duty to provide information on LPG suppliers, consumers must be informed of the price of LPG bottles, as well as the delivery service, where applicable, prior to the delivery act.
10 – Fuel filling stations and other points of sale of LPG bottles with service to the public must guarantee the continuous supply of LPG bottles, namely the types subject to the price fixed under this regime.
11 – Compliance with the provisions set out in this article is subject to inspection by the National Entity for the Energy Sector, EPE, the security forces and services and the municipal police, the Food and Economic Security Authority (ASAE) and other entities with competences in this matter.

Article 30
Private vehicles with capacity for more than five seats
Private vehicles with a capacity of more than five seats can only drive, within the scope of travel authorized under paragraph 3 of article 4, unless all occupants are part of the same household, with two thirds of their capacity, and must occupants wear a mask or visor, with the exceptions provided for in article 13-B of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March, in its current wording.

Article 31
Funerals
1 – The holding of funerals is subject to the adoption of organizational measures that guarantee the absence of clusters of people and the control of safety distances, namely the establishment of a maximum attendance limit, to be determined by the local authority that exercises management powers of the respective cemetery.
2 – The limit established under the terms of the previous number cannot result in the impossibility of being present at the funeral of a spouse or de facto partner, ascendants, descendants, relatives or the like.

Article 32
Rules applicable to air traffic and airports
1 – Passengers on flights originating in countries to be defined by order of the members of the Government responsible for the areas of foreign affairs, national defence, internal administration, health and civil aviation must present, upon departure, proof of carrying out a molecular test by RT-PCR to screen for SARS-CoV-2 infection with a negative result, performed within 72 hours prior to the time of embarkation, under penalty of being denied boarding the aircraft and entering continental territory.
2 – National citizens and foreign citizens with legal residence in continental territory, as well as diplomatic personnel placed in Portugal who, exceptionally, do not have proof of carrying out a molecular test by RT-PCR to detect SARS-CoV infection. -2 with a negative result under the terms of the previous number, they must perform the said test on arrival, before entering continental territory, at their own expense, being, for this purpose, forwarded by the competent authorities.
3 – The laboratory tests referred to in the previous number are carried out and made available by ANA – Aeroportos de Portugal, SA (ANA, SA), through health professionals qualified for this purpose, and this service may be subcontracted.
4 – ANA, SA, must carry out, at the Portuguese international airports that it manages, infrared body temperature screening for all passengers arriving on continental territory.
5 – Passengers who, in the scope of the screening referred to in the previous number, detect a body temperature equal to or greater than 38º C, as defined by the DGS, must be immediately directed to a space suitable for the repetition of the measurement of body temperature, and these passengers should, if the situation assessment justifies it, be subjected to molecular testing by RT-PCR to screen for SARS-CoV-2 infection.
6 – The tracking of body temperature control by infrared and the measurement of body temperature are the responsibility of ANA, SA, the latter being carried out by health professionals duly qualified for this purpose, even if subcontracted.
7 – Passengers referred to in paragraph 2, as well as those to whom a body temperature of 38ºC or higher is detected and who perform the molecular test by RT-PCR to screen for SARS-CoV-2 infection, wait in their own place inside the airport until notification of the result.

Article 33
Flight suspension and mandatory confinement
When the epidemiological situation so justifies, the members of the Government responsible for the areas of foreign affairs, national defense, internal administration, health and civil aviation may, by order, determine:
a) The suspension of flights with origin and destination in certain countries;
b) The need to impose a mandatory confinement period on arrival to national territory for passengers from certain countries.

Article 34
Restoring control of people at land and river borders
1 – The control of persons at the internal Portuguese, land and river borders is restored, under the terms of paragraph 6 of article 6 of Law no. 23/2007 , of 4 July, in its current wording, and of the Article 28 of the Schengen Borders Code, approved by Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council, of 9 March 2016, in its current wording.
2 – Without prejudice to the collaboration between security forces and services, it is the responsibility of the Aliens and Borders Service to apply the present measures on border control and the Republican National Guard to carry out surveillance between the authorized crossing points under the terms of no. 7.
3 – Road traffic at internal land borders is prohibited, regardless of the type of vehicle, except for the international transport of goods, the transport of cross-border workers and the circulation of emergency and relief vehicles and emergency services.
4 – Rail traffic between Portugal and Spain is suspended, except for the purpose of transporting goods.
5 – River transport between Portugal and Spain is suspended.
6 – The limitations referred to in the preceding paragraphs are without prejudice to:
a) The right of entry for national citizens and holders of residence permits in Portugal;
b) The right of exit for citizens residing in another country.
7 – For the purposes of this article, the authorized crossing points at the land border are determined by order of the member of the Government responsible for the area of ​​internal administration.

Article 35
Public services
1 – Citizen stores remain closed, with on-site customer service by appointment, at the branch network of the different public services, as well as the provision of these services through digital media and contact centers with citizens and companies.
2 – The operation of public services considered essential can be determined, in terms different from that provided for in the preceding paragraph, to be defined by order of the Government members responsible for the area of ​​the service in question and for the area of ​​Public Administration.
3 – The member of the Government responsible for the Public Administration area, with the power to delegate, except for the essential services referred to in article 10 of Decree-Law no. 10-A / 2020 , of 13 March , to determine:
a) The definition of guidelines related to the constitution and maintenance of mobility situations;
b) The definition of guidelines on the cases in which Public Administration workers may be required to exercise functions in a different place than usual, in a different entity or in different working conditions and schedules;
c) The articulation with the municipalities with regard to local public services, in particular the citizen spaces, and the regime of work provision in the local administration;
d) Centralization and coordination of information regarding the functioning and communication of public attendance services;
e) Dissemination of information, support instruments and innovative practices for managing and organizing work, to provide support to the activity of services and workers in new work environments.
4 – The member of the Government responsible for the area of ​​foreign affairs adapts the provisions of this article to the external peripheral services of the Ministry of Foreign Affairs.

Article 36
Teaching Activities
1 – The following are suspended:
a) Teaching activities, in person, in public, private and cooperative education establishments and in the social and solidarity sector, of secondary education, to which the non-face-to-face regime established in the Resolution of the Council of Ministers no. 53- D / 2020, of July 20;
b) Social support activities carried out in a social center, a leisure center, excluding children and students who resume or have resumed educational and teaching activities, and senior universities;
c) In-person teaching and non-teaching activities of higher education institutions, without prejudice to the current assessment periods.
2 – Except for the provisions of paragraph a) of the previous number:
a) Whenever necessary, with the same being assured, therapeutic support provided in special education establishments, in schools and, furthermore, by the resource centers for inclusion, as well as the reception in the units integrated in the learning support centers, for the students for whom additional measures were mobilized, while safeguarding the guidelines of the health authorities;
b) The carrying out of international curriculum tests or examinations.
3 – Without prejudice to the previous numbers:
a) The groupings of schools and non-grouped schools in the public school system and the private, cooperative and public sector social and solidarity establishments adopt the necessary measures to provide food support to students benefiting from the A and B levels of the action school social.
b) Local Early Intervention Teams resume their regular face-to-face activities, safeguarding all the hygiene and safety measures recommended by DGS;
c) The Independent Life Support Centers must remain in operation, guaranteeing the personal assistants to provide support to the beneficiaries in person, with the technical teams being able, exceptionally, to carry out the activities compatible with them, using telematic means. .

Article 37
Essential service workers
1 – An educational establishment is identified in each group of schools that promotes the reception of children or other dependents in charge of a worker whose mobilization for service or readiness prevents them from providing assistance to them following the suspension provided for in the previous article, and that are:
a) Health professionals, security and relief forces and services, including voluntary firefighters, and the armed forces;
b) Workers in essential public services;
c) Workers from institutions, social facilities or entities that develop residential and social support responses to elderly people, people with disabilities, children and young people in danger and victims of domestic violence;
d) Workers in management services and maintenance of essential infrastructures, as well as other essential services.
2 – Essential services, for the purposes of the preceding paragraph, are those defined in Ordinance No. 25-A / 2021 , of 29 January.

Article 38
Suspension of training activities
1 – The training activities carried out in person, carried out by training entities of a public, private, cooperative or social nature, are also suspended.
2 – The face-to-face training activity provided for in the preceding paragraph may exceptionally be replaced by training in the distance regime, whenever conditions are met for this purpose, namely in the case of mandatory professional training required for professional access and exercise upon authorization from the competent authority. .

Article 39
Measures in the context of residential structures and other structures and reception responses
1 – The protection of residents in residential structures for the elderly, integrated continuous care units of the National Network of Integrated Continuous Care and other residential structures and responses dedicated to children, young people and people with disabilities, as well as to applicants and beneficiaries of international protection and the reception of victims of domestic violence and human trafficking, in view of their special vulnerability, must involve:
a) Self-surveillance of symptoms of illness by professionals assigned to these units, as well as the monitoring of symptoms of residents and their regular screening in order to identify suspected cases early;
b) Mandatory use of surgical masks by all professionals in these structures;
c) Conducting tests on all residents if a positive case is detected in any contact;
d) Placing equipment at the municipal or other level in readiness, for eventual need for accommodation of people in prophylactic isolation or in a situation of confirmed infection of the disease COVID-19 that, in view of the clinical evaluation, does not determine the need for hospitalization;
e) Permission, except in the structures and responses dedicated to welcoming victims of domestic violence and human trafficking, to make visits to users, in compliance with the rules defined by the DGS, and to assess the need to suspend them for a limited time and according to the specific epidemiological situation, in conjunction with the local health authority;
f) Clinical follow-up of COVID-19 patients whose clinical situation does not require hospitalization by health professionals from groups of health centers in the respective intervention area in conjunction with the hospital in the reference area;
g) Operationalization of rapid intervention teams, composed of direct action helpers, assistants in general services, nurses, psychologists and doctors with the capacity for immediate action to contain and stabilize outbreaks of COVID-19 disease;
h) Maintenance of monitoring by multidisciplinary teams.
2 – The SARS-CoV-2 diagnostic tests are performed by a health professional, the respective results being globally communicated to the person in charge of the technical direction of the residential structure, which is subject to professional secrecy.
3 – In case of detection of positive cases, the entity responsible for analyzing the results communicates the identification of those targeted directly to the person in charge of the technical direction of the residential structure, as soon as possible, in order to prevent contagion.
4 – For the purposes of paragraphs 2 and 3, personal data may be processed to the extent strictly necessary.

Article 40
Academic activities
It is forbidden, in the academic scope of higher education, to celebrate, as well as recreational or recreational activities.

Article 41
Physical and sports activity
1 – It is permitted, provided that in compliance with the specific guidelines of the DGS:
a) The practice of all professional and equivalent training and competitive activities, as long as there is no public;
b) The practice of all training and competitive activities, provided that there is no public, of low-risk sports described in the relevant DGS guidelines;
c) The practice of physical activity outdoors, in groups of up to four people;
d) The practice of physical and sports activities in gyms and gyms, being prohibited the accomplishment of group classes and sports of medium and high risk according to the guidelines of the DGS.
2 – For the purposes of this decree, the activities of high-performance athletes, of national teams of the Olympic and Paralympic modalities, of the 1st national division or of competition of corresponding competitive level of all the modalities of the echelon groups are equated with professional activities, male and female seniors, those who participate in international championships the activity of accompanying these athletes in adapted sports, as well as the respective technical and refereeing teams.
3 – Sports facilities in operation are governed by the provisions of paragraph 4 of article 17, with the necessary adaptations.

Article 42
Events & Events
1 – It is forbidden to hold celebrations and other events, with the exception of religious ceremonies, including community celebrations.
2 – In duly justified situations, the members of the Government responsible for the areas of internal administration and health may, jointly, authorize the holding of other celebrations or events, defining the respective terms.

Article 43
Museums, monuments, palaces, archaeological sites and the like
1 – The operation of museums, monuments, palaces, archaeological sites and the like is permitted provided that:
a) Observe the rules and instructions defined by the DGS regarding physical distance, hand and surface hygiene, respiratory etiquette and the rules provided for in this decree;
b) Ensure that each visitor has a minimum area of ​​20 square meters and a minimum distance of 2 meters for any other person who is not a member of the same household that cohabits;
c) Ensure, whenever possible:
i) The creation of a unique sense of visit;
ii) Limiting access to visits to small spaces;
iii) The elimination or, if it is not possible, the reduction of the crossing of visitors in bottlenecks;
d) Minimize the areas of concentration of visitors with interactive equipment, and, preferably, the equipment that needs or invites the interaction of visitors should be deactivated;
e) Make use, preferably, in the case of group visits, of prior booking mechanisms, in order to avoid situations of waiting to enter the cultural equipment, as well as in the outer space;
f) Place barriers in the ticket office and public service areas;
g) Give priority to carrying out transactions by TPA.
2 – The admission of visitors must be made freely or by a group of people, depending on the area of ​​said cultural equipment, and the maximum indicative occupation rule of 0.05 people per square meter of area must be ensured.
3 – Occupation or service on terraces outside cultural facilities is only permitted under the terms of the provisions of article 25.

Article 44
Prohibition of access to public spaces
It is incumbent upon the Mayor of the Territorially Competent City Council:
a) The closure of all public spaces where people are crowded, namely crosswalks, sidewalks, sidewalks and beaches;
b) The signaling of the prohibition on the use of garden benches, playgrounds and public equipment for the practice of sports (fitness).

Article 45
Personal care and aesthetics
It is allowed to operate, following the guidelines defined by the DGS, of:
a) Hairdressing salons, barbers, beauty institutes, by appointment;
b) Tattoo and body piercing establishments or studios, by prior appointment;
c) Massage activity in beauty salons;
CHAPTER III
Final dispositions

Article 46
Execution at the local level
The Prime Minister appoints the authorities that coordinate the execution of the declaration of a state of emergency in the continental territory, at the local level, under the terms of paragraph 4 of article 20 of Law no. 44/86 , of 30 September, in its current wording.

Article 47
National defence
The member of the Government responsible for the area of ​​national defence ensures articulation with the other governmental areas to guarantee, when necessary, the commitment of people, means, goods and services of national defence necessary to comply with the provisions of this decree.

Article 48
Internal administration
The member of the Government responsible for the area of ​​internal administration, with the power to delegate:
a) Determines the closure of road and rail traffic, for reasons of public health, safety or fluidity of traffic or the restriction on the circulation of certain types of vehicles;
b) Coordinates a structure for monitoring the state of emergency, composed of representatives of the governmental areas defined by order of the Prime Minister and representatives of the security forces and services and of the National Emergency and Civil Protection Authority, for the purposes of monitoring and production regular information on the situation, namely for the purpose of complying with the provisions of paragraph 1 of article 28 of Law no. 44/86, of September 30, in its current wording, without prejudice to the secretary’s own powers -General of the Internal Security System and the Security Coordinating Office;
c) Establish, together with the member of the Government responsible for the health area, health fences, upon proposal by the health authorities;
d) Establishes specific control and inspection measures of the provisions of this decree, in conjunction with other governmental areas, when applicable due to the matter.

Article 49
Civil protection
In the scope of civil protection, and without prejudice to the provisions of Law No. 44/86 , of September 30, in its current wording:
a) Territorially competent political and institutional coordination structures are activated, which assess, depending on the evolution of the situation, the possible activation of the civil protection emergency plans at the respective territorial level;
b) The permanent assessment of the operational situation and the corresponding adequacy of the special alert status of the Integrated System of Protection and Relief Operations are carried out;
c) A permanent device of a maximum of 500 specialized teams, existing in all volunteer fire brigades, is operationalized for the support, assistance and transport of patients, as well as to assist operations within the scope of the vaccination plan against COVID -19.

Article 50
Regulations and implementing acts
1 – The regulations and administrative acts for the execution of this decree are effective by means of mere notification to the recipient, by electronic or other means, with the remaining applicable formalities being waived, being considered notified on the same day.
2 – For the purposes of the preceding paragraph, notification to recipients is understood by publishing regulations or acts on the website of the competent entities for the approval of regulations or the practice of acts.

Article 51
Oversight
1 – It is incumbent upon the security forces and services and the municipal police to monitor compliance with the provisions of this decree, by means of:
a) Raising the community’s awareness of the general duty of home collection and the prohibition of travel that is not justified;
b) The emanation of legitimate orders, under the terms of the present decree, namely for collection to the respective domicile;
c) The closure of establishments and the cessation of activities provided for in annex I to this decree;
d) Comination and participation for the crime of disobedience, under the terms and for the purposes of paragraph b) of paragraph 1 of article 348 of the Penal Code, as well as of article 7 of Law no. 44 / 86, of September 30, for violation of the provisions of articles 4, 5, 15 and 16 of this decree, as well as of mandatory confinement by those subject to it under the terms of article 3. ;
e) The follow-up and follow-up of people in prophylactic isolation or under active surveillance;
f) Advice on the non-concentration of people on public roads and the dispersion of concentrations greater than five people, unless they belong to the same household or are the result of exceptions provided for in this decree.
2 – ASAE is competent for the purposes of paragraph c) of the previous number, and is also competent to inspect compliance by economic operators with the provisions of this decree.
3 – The parish councils collaborate in the fulfillment of the provisions of this decree, namely in advising the non-concentration of people on the public road, in recommending all citizens to comply with the ban on travel that are not justified, in raising awareness of the general duty home collection and signaling, with the security forces and services, as well as the municipal police, of establishments to be closed.
4 – The security forces and services permanently report to the member of the Government responsible for the area of ​​internal administration the degree of compliance by the population with the provisions of this decree, with a view to the Government being able to assess the situation at all times.

Article 52
General duty of cooperation
During the period of validity of the state of emergency, citizens and other entities have a duty to collaborate, namely in the fulfillment of orders or instructions from the bodies and agents responsible for security, civil protection and public health, in the prompt satisfaction of requests that are justifiably addressed to them. made by the competent entities for the implementation of the measures contained in this decree.

Article 53
Safeguarding measures
The provisions of this decree do not prejudice the existence and validity of other measures that have already been adopted in the context of combating the disease COVID-19, prevailing over them when they provide otherwise.

Article 54
Repealing rule
Without prejudice to the provisions of the second part of Article 5 of Decree No. 4/2021 , of 13 March, in its current wording, the following are hereby revoked:
a) Decree No. 4/2021, of 13 March;
b) Decree no. 5/2021, of 28 March.
Article 55
Implementation
This decree shall enter into force at 00:00 on April 5, 2021.
Seen and approved by the Council of Ministers on April 1, 2021. – António Luís Santos da Costa.
Signed on April 3, 2021.
Publish yourself.
The President of the Republic, Marcelo Rebelo de Sousa.
Countersigned on April 3, 2021.
The Prime Minister, António Luís Santos da Costa.
ANNEX I
[referred to in Article 15, Article 24 (1) (a) and Article 51 (1) (c))]

1 – Recreational, leisure and fun activities:
Discotheques, bars and dance or party halls;
Circuses;
Amusement parks and recreational and similar parks for children;
Water parks, without prejudice to workers access for the purpose of caring for animals;
Any places intended for leisure sports, except for sports allowed under the terms of article 41 of the present decree;
Other locations or facilities similar to the previous ones.

2 – Cultural and artistic activities:
Auditoriums, theatres and equivalent spaces;
Bullfighting squares, places and facilities;
Congress pavilions, multipurpose rooms, conference rooms and multipurpose pavilions.

3 – Educational and training activities:
Study centres or explanations, except for students whose classroom teaching activity has resumed;
Language schools, driving schools and exam centers;
Dance and music establishments, except for students whose on-site educational and teaching activities resume or have resumed.

4 – The following sports facilities, except for sports allowed under the terms of article 41 of the present decree and the DGS guidelines:
Football, rugby and similar fields;
Pavilions or enclosures;
Futsal, basketball, handball, volleyball, roller hockey and similar pavilions;
Skating rinks, ice hockey and the like;
Boxing rings, martial arts and the like;
Multisport pavilions;
Stadiums;

5 – Activities in open spaces, spaces and public roads, or spaces and private roads similar to public roads:
Nautical events and exhibitions;
Aeronautical tests and exhibitions;

Parades and popular festivals or folkloric or other manifestations of any nature.
6 – Gaming and betting spaces:
Casinos;
Gambling establishments, such as bingo or similar;
Amusement equipment and the like;
Game rooms and recreational rooms.

7 – Catering activities:
Restaurants and the like, cafeterias, tea houses and the like, under the terms of articles 16, 25 and 27;
Bars and the like;
Hotel bars and restaurants, except for delivery to guests’ rooms (room service) or for consumption outside the establishment through home delivery, directly or through an intermediary, as well as for the provision of packed meals or products at the door of the establishment or at the wicket (take-away), under the terms of articles 16, 25 and 27, with the necessary adaptations;
Closed terraces;
Areas of consumption of food and beverages (food-courts) of commercial complexes, without prejudice to the provisions of paragraph 6 of article 25.
8 – Spa and spas or similar establishments.
ANNEX II
(referred to in Article 16 (1))
1 – Grocery stores, mini-markets, supermarkets and hypermarkets.
2 – Fruit shops, butchers, fishmongers and bakeries.
3 – Fairs and markets, under the terms of article 22.
4 – Agri-food production and distribution.
5 – Auctions.
6 – Restoration, under the terms of articles 16, 25 and 27.
7 – Open terraces, under the terms of articles 16, 18, 25, 27 and 43.
8 – Electronic commerce activities, as well as service provision activities that are provided remotely, without contact with the public, or that develop their activity through an electronic platform.
9 – Medical services or other health and social support services.
10 – Pharmacies and places of sale of medicines not subject to medical prescription.
11 – Establishments of medical and orthopedic products.
12 – Opticians.
13 – Establishments of cosmetic and hygiene products.
14 – Establishments of natural and dietary products.
15 – Essential public services and respective repair and maintenance (water, electricity, natural gas and piped liquefied petroleum gases, electronic communications, postal services, wastewater collection and treatment service, wastewater collection and treatment services, wastewater services management of urban solid waste and urban hygiene and passenger transport service).
16 – Services authorized for the supply of water, the collection and treatment of waste water and / or waste generated within the scope of the activities or in the establishments referred to in this annex and in the authorized activities.
17 – Stationery and tobacconists (newspapers, tobacco).
18 – Social games.
19 – Veterinary medical care centres.
20 – Establishments for the sale of pet animals and food and feed.
21 – Establishments selling flowers, plants, seeds and fertilizers and chemical and biological phytosanitary products.
22 – Textile and fur washing and dry-cleaning establishments.
23 – Drugstores.
24 – Hardware stores and outlets selling do-it-yourself material.
25 – Fuel filling stations and charging stations for electric vehicles.
26 – Establishments of sale of fuels for domestic use.
27 – Commercial establishments for tractors and agricultural and industrial machinery, ships and vessels.
28 – Shops, maintenance and repair of bicycles, motor vehicles and motorcycles, tractors and agricultural and industrial machinery, ships and boats, as well as the sale of parts and accessories and towing services.
29 – Establishments for the sale and repair of household appliances, computer and communications equipment.
30 – Banking, financial and insurance services.
31 – Funeral and related activities.
32 – Home maintenance and repair services.
33 – Home security or surveillance services.
34 – Cleaning, disinfection, rat removal and similar activities.
35 – Home delivery services.
36 – Vending machines.
37 – Activity by itinerant sellers, for the provision of essential goods or other goods considered essential in the present situation, in the locations where this activity, according to the decision of the municipality taken under paragraph 2 of article 21, necessary to guarantee access to essential goods by the population.
38 – Activity of renting goods vehicles without a driver (rent-a-cargo).
39 – Activity of renting passenger vehicles without a driver (rent-a-car).
40 – Provision of services for the execution or improvement of the Fuel Management Band Networks.
41 – Establishments selling irrigation material and equipment, as well as products related to winemaking, as well as material for accommodating fruits and vegetables.
42 – Establishments for the sale of plant protection products and biocides.
43 – Establishments for the sale of veterinary medicines.
44 – Establishments where medical services or other health and social support services are provided, namely hospitals, doctor’s offices and clinics, dental clinics and medical-veterinary care centers with urgency, as well as the support services integrated in these places.
45 – Vehicle technical inspection centres, which can only operate by appointment.
46 – Hotels, tourist establishments and local accommodation establishments, as well as establishments that guarantee student accommodation.
47 – Service provision activities that include highways, namely service areas, fueling stations, without prejudice to the applicability of the rules provided for in this decree regarding catering spaces.
48 – Fuel filling stations not covered by the previous number and charging stations for electric vehicles.
49 – Establishments located inside airports located in continental territory, after the security control of passengers.
50 – Canteens or cafeterias that are in regular operation.
51 – Other collective catering units whose catering services are provided under a contract of continuous execution.
52 – Notaries.
53 – Hairdressing salons, barbers and beauty institutes, by appointment.
54 – Retail establishments for books and musical supports.
55 – Real estate brokerage services.
56 – Activities and establishments listed in the previous numbers, even if integrated into shopping centers.
100000308